суббота, 27 июля 2013 г.

"Искупление Сатаны"

Долгое время автором этого произведения считался Брэм Стокер, создатель Дракулы литературного и других монстров и ужасов европейской классики. Но на самом деле "Искупление Сатаны" написано ... женщиной по имени Мария Корелли. Впрочем, это ее литературное имя пользователя: Имя - Мэри Маккей, и была она дочерью шотландского поэта Чарльза Маккея. 

Справедливо будет заметить, что ее произведения "Роман двух миров" и "Вендетта" зажили большую популярность у читателей, однако главным "героем" сегодняшней повествования будет не эта ее литературное наследие, а роман конца XIX века, который и ныне входит в сокровищницу европейской и мировой литературы.

В центре истории - извечный конфликт между Гением и воровство, а также Деньгами и совестью. Молодой, перспективный, но очень бедный писатель Темпест (красноречивое фамилия героя подтвердится его натурой и поступками) прозябает последние копейки и мечтает, что счастливый случай поможет ему раскрыть свой талант.

Счастливый случай подворачивается: появляется знатный господин и дарит ему богатство и влияние. Вот только господин - Сатана, а его дары - это очередная попытка обрести веру в человечество и искупить грех Люцифера и вернуть потерянный рай. Стоит ли говорить о том, что в рай Люцифер, сын Ранка, не вернется, потому что вместо раскрытия таланта молодой писатель растратит все на разврат, прихоти и тщеславие?

"- Вы забываете, друг мой: никто не может принять, что такое порок и что такое добродетель. Они подобны хамелеона ... Авраам имел двух или трех жен и нескольких наложниц, а он, по Священному Писанию, был человеком добродетельным, тогда как лондонский лорд в наши дни имеет одну жену и нескольких наложниц ... однако считается ужасной лицом. "

Украиноязычный перевод романа от Люцины Хворост 2006 радует чрезвычайно насыщенной и "неклишованою" языком, интересными оборотами и прилагательными (не тот случай, когда слова "каждый" и "хороший" будут преследовать вас щосторинкы). Отдельно обратите внимание при прочтении книги на женские образы. Любовница и поэтесса - две женщины, тоже воплощают Абсолютное Зло и Абсолютное Добродетель в этой книге.

Кому читать: любители "Шагреневой кожи" и "Портрета Дориана Грея" точно найдут для себя в книге знакомые мотивы и смогут сравнить то, как разные авторы обработали одну и ту же тему. Ну и, конечно, стоит читать тем, кто в очередной раз ищет ответы на вечные вопросы о соразмерности и относительность Добра и Зла в нашей жизни.

Комментариев нет:

Отправить комментарий